Переиздан «Канонник» на чувашском языке

В рамках празднования Дня православной книги Чувашское книжное издательство переиздало для православных верующих новинкуна чувашском языке – «Кeлe кeнеки. Туррaн Таса Учeпе Юнне aша илмелли йeрке» (Канонник. Правило ко святому причащению). Канонник издан по благословению Митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы. Составитель и переводчик издания – В.Г. Григорьев, редакторы – В.Г. Григорьев и В.Н. Алексеев. Об этом сообщает Чувашская митрополия.

В Богослужебную книгу вошли избранные каноны, акафисты, ежедневное молитвенное правило и последование к Святому Причащению для церковной и келейной (домашней) молитвы, тропари и кондаки. Канонник может использоваться как в церковном богослужении, так и в домашней молитве, так как содержит утренние и вечерние молитвы.

В издании читатели смогут найти каноны к Господу нашему Иисусу Христу, Пресвятой Богородице, Ангелу Хранителю, Архангелам и Ангелам, святому Иоанну Предтече, Пресвятой Богородице Одигитрии, святым Апостолам, святителю Николаю, Честному и Животворящему Кресту. Тираж новинки – 2000 экземпляров.

19.03.2019

www.tavanen.ru

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.


Открыть все новости